Vincze kristóf

mittl balázs

horicsányi gergő

Csiszár milán

A ​projektet

MAGYAR OLIVÉR

A Hearts of Iron IV megjelenése óta (2016.06.06.) azon dolgozunk, hogy magyarul tudjatok játszani, ugyanis a fejlesztőket hiába kértük arra, adják ki magyar nyelven, ennek nem tettek eleget mindenféle apró kis marhaságra hivatkozva.

A játékot mod-olni is kívánjuk, ugyanis hiába írtunk levelet a játék fejlesztőinek -még a megjelenés előtt-, hogy rengeteg hibát, hiteltelenséget fedeztünk fel a játékban, ezeket nem javították ki, éppen ezért zajlik a Hungarian Flavor mod fejlesztése, amit nem mi kezdtünk el, de mi is éppen így álmodtuk meg. Kövessétek! KATT IDE

ZAGLOBA A KORHELY

TANKISTA CICA

VEZETÖ

SZAKMAI TANÁCSADÓ

KÖZREMÜKÖDö MODDER

HUNGARIAN FLAVOR MOD

FRANK ROBIN

bagó szabolcs

RACCONANDMT

A MAGYARÍTÁS FOLYAMATAI

Ujvári Patrik Balázs

FORDÍTÓK

RÓLUNK

Vastag viktor

meláth szabolcs

IBUBU

STIGNANI MARTIN

Restyánszki jános

​VIDEÓT KÉSZÍT A MOD-JAINKRÓL


bárdos máté patrik

mULLERR

​VIDEÓT KÉSZÍT A MOD-JAINKRÓL


POLYÁK LÁSZLÓ

2015. SZEPTEMBER

Írtunk több levelet a játék fejlesztőinek azzal kapcsolatban, hogy sok hiteltelen történelmi, politikai elem van a játékban, de nem reagáltak.


2016. Május

A játékban a nukleáris csapás utáni területen a népesség gyakorlatilag megfeleződött, ám a végleges kiadásban nincs ilyen esemény, ami zavaró, hisz hiteltelenné válik a játék valósághűsége.


2016. Június

Rengeteg újabb hibát fedeztünk fel, pl. a hiteltelen ideológiák, nemzeti zászlók, egyéb hiányosságok.


2016. JÚLIUS

Belekezdtünk egy másik projektbe is, ami ugyan nem a Hearts of Iron IV, de egy másik Paradox által fejlesztett játék, a Victoria II Ultimate mod.


2016. augusztus

Jól haladunk, bár még csak 7-en vagyunk a csapatban, 45%-on állunk.
​Jó sok munka van még vissza, de egyre többen leszünk, és így gyorsabban fogunk haladni.


2016. SZEPTEMBER

A fordítás 47%-ánál egy új fordítócsapat jelentette be, hogy elég jól haladnak ők is, így szeptember végén, vagy októberben már 70%-osra ugorhat a magyarítás.


2016. október

Az október beköszöntével a játék elérte a 60%-ot. Sajnos nem értük el a tervezett 70%-ot, mivel az a bizonyos fordítócsapat, akiről szeptemberben szó volt, nem állt mellénk, sőt, fel is adták a fordítást, de mi nem!



TÁMOGATÓ YOUTUBE VIDEÓS

2015. november

Mivel már bővült a csapatunk sok emberrel, gyorsan, de elértük a 80%-ot a 60%-ról. Nem mondhatjátok, hogy nem vagyunk elég jók. Bár sok apróbb hiba van még a játékban, igyekeztük kijavítani őket.


2016. December

Megjött december 15-én az első nagy DLC a játékhoz is, a Together for Victory, illetve a hozzá járó 1.3-as patch, majd az 1.3.1-es patch. Kijavítottunk a magyarításban az összes helyesírási hibát, fogalmakat írtunk át másra, rengeteget javítottunk, és beleépítettük a játékba.
​A The Great War is folyamatosan halad, és a magyarítás is hozzá.
​Az alapjáték magyarítás elérte a 90%-ot.


2017. Január

Januárban érkezik az utolsó magyarítás update, a 95%-os, aztán ... vannak terveink a teljes verzióval, de az titok marad. Mindenesetre a 100%-osra többet kell várni.


2017. MÁJUS

Május végére elkészítettük a Tfv DLC és az alapjáték 100%-os fordítását, és várjuk a júniusban megjelenő DoD DLC-t és az 1.4-es patch-et, hogy lefordíthassuk.


2017. JÚNIUS

Elkészültünk az alapjáték, a Together for Victory és a Death or Dishonor 100%-os magyarításával is, így hát felvesszük a kapcsolatot a játék fejlesztőivel, hogy integrálják a játékba a magyar nyelvet, ha már elkészítettük nekik.

oroszi attila

bauer norbert

harcászat/hadászat

​pénzzel támogatja